Пожертвуйте на издание книгПисьмо редакторуСсылки
На главную страницу

Далай-Лама




Инь-Янь

А ты подписался на новый Ламрим?!

25.01.2007

Дорогие друзья!
 
Мы подготовили новое, исправленное издание Ламрима. Вместо пяти томов теперь будет 2 – меньшего формата и на очень тонкой бумаге (на такой иногда печатают Библию и портативные японские словари). Текст уже заново смакетирован и сейчас вычитывается нашим издательским редактором.
 
Однако подсчёты цены издания в типографии поставили нас в затруднение: только типографские расходы на 5000 экземпляров (а меньше печатать нет смысла – первое издание разошлось почти в 10000 экз. и мы до сих пор получаем много заказов) составляют 1000000 руб (т.е. около $40000). Ведь в книге 1800 стр. …
 
У нас же в наличии только около 150000. Нужны деньги. В марте.
 
Мы начинаем искать спонсоров. Но найдём ли достаточно денег, не знаю. Поскольку сейчас, из-за известного во всём мире наплыва в нашу страну нефтедолларов, неудобно просить у зарубежных братьев по Дхарме – мы предлагаем также и другие формы участия в этом деле:
 
1) Подписка или продажа части/всего тиража с предоплатой. 
Один двухтомный комплект при получении нами денег до 1 марта с.г. мы отдаём за 500 руб. (+ стоимость пересылки). Это чуть больше себестоимости и едва позволит компенсировать наши расходы на подготовку этого нового издания. Ориентировочная цена издательства после этого срока будет вдвое больше: 1000 руб. за два тома (а сколько будет стоить в магазинах – не знаю).
 
            О продажах оптовых надо договариваться отдельно.
2) Заём на год, желательно беспроцентный или с маленькими процентами. Это, конечно, тоже благотворительность, за которую мы пропишем официальную благодарность в предисловии
 
3) Долевое участие. В этом случае надо будет рассчитать долю вклада, которую мы начнём возмещать через год.
 
Пожалуйста, подумайте – не захотите ли поучаствовать в этом проекте или заказать часть тиража по льготной цене.
 
 
Из предисловия к новому изданию
 
…Первое, пятитомное, издание полного русского перевода "Большого руководства к этапам пути Пробуждения" давно распродано и потребность в переиздании ощущается уже несколько лет. Но старый перевод надо было доработать – некоторой унификации требовала терминология, написание имён, требовалось исправить опечатки и замеченные неточности. Кроме того, в 2004 году вышел завершающий том первого полного англоязычного перевода, выполненного группой американских тибетологов[1] (мы Америку всё же обогнали, выпустив свой последний том в 2001 году!) – и интересно было сверить нашу версию с переводом американских коллег. Сравнив обе версии перевода, с удовлетворением могу констатировать, что в целом перевод Кугявичуса оказался продуманнее и точнее англоязычного, существенных ошибок в нём почти не было. Тем не менее, в процессе этой сверки мы заметили и исправили ещё целый ряд своих огрехов. (мы Америку всё же обогнали, выпустив свой последний том в 2001 году!) – и интересно было сверить нашу версию с переводом американских коллег. Сравнив обе версии перевода, с удовлетворением могу констатировать, что в целом перевод Кугявичуса оказался продуманнее и точнее англоязычного, существенных ошибок в нём почти не было. Тем не менее, в процессе этой сверки мы заметили и исправили ещё целый ряд своих огрехов.
Зато американское издание оказалось на голову выше нашего текстологически: с помощью тибетских геше, участвовавших в проекте, переводчики смогли отождествить практически все цитаты Чже Цонкапы, которые оставались у нас неотождествлёнными – и теперь этот материал мы внесли и в данное, второе издание, которое теперь сочетает сильные стороны и русского, и американского переводов.
 
Мы очень благодарны тем, кто материально поддержал подготовку второго издания русского перевода Ламрима – без вашей помощи, друзья, эта книга вряд ли состоялась бы:
Эдуард Сидоров
Дост. Сангье Кхандро (Ven. Sangye Khadro)
Теренс Чань (Terence Chan)
… (…кто следующий?)
 
Подписку в виде почтовых или банковских переводов отправляйте по реквизитам изд-ва Нартанг.
С предложениями о спонсорстве или иных формах помощи или сотрудничества обращайтесь к А.А. Терентьеву – editor@buddhismofrussia.ru

 

 

вернуться назад